Transcription is the conversion into written, typewritten or printed form, of a spoken language source, such as the proceedings of a court hearing. It can also mean the conversion of a written source into another medium, such as scanning books and making digital versions. A transcriptionist is a person who performs the conversion into written, typewritten or printed form, of a spoken language source, such as the proceedings of a court hearing. At VPTranscription our transcriptionists are highly trained and very well reputable.

In a strict linguistic sense, transcription is the process of matching the sounds of human speech to special written symbols using a set of exact rules, so that these sounds can be reproduced later. Keeping this in mind is the elementary rule while preparing a legal transcript.

Transcription as a mapping from sound to script must be distinguished from transliteration, which creates a mapping from one script to another that is designed to match the original script as directly as possible.

Transcription is often confused with transliteration, due to a common journalistic practice of mixing elements of both in rendering foreign names. The resulting practical transcription is a hybrid called both transcription and transliteration by general public.

Our specialists use variety of sources while translating audio to text - it could be an audio cassette, a video or a digital file. We work closely with our customers, so picking the right method can be the most effective and cost efficient.

Web development by Newelski.com Creative IT Solutions